Статистические сведения о Беловежских колониях за 1834 год.

Добавлено: Статистические сведения о Беловежских колониях за 1834 год. Немецкие колонисты. Русские немцы.

Added: Statistical information about Belovezh colonies for 1834. German colonists. Russian Germans. $

Показать / Спрятать


Aperovskiy, Operovskiy, Аперовский, Оперовский, 13
Arndt, Арнт, 13
Arnold, Арнольд, 11
Baumbach, Bambach, Бамбах, 8
Bechtold, Бехтольт, Бехтолт, 8
Berr, Ber, Bier, Бер, 14
Bitner, Bittner, Битнер, Бытнер, 12, 13
Braun, Браун, 7-9
Brill, Briel, Бриль, 10
Bruner, Brunner, Брунер, 14
Buchmiller, Buchmuller, Бухмилер, Букмилер, Букмылер, 8, 9, 14
Butchbach, Buchbakh, Бучбах, 8, 9
Dantz, Dants, Данц, 14
Dehl, Dell, Дель, 10, 12
Dietrich, Tiedrich, Тидрих, Тыдрих, Тытрих, 13
Edel, Endel, Эдель, Эндель, 7, 9
Eipfalt, Asfalt, Eihwalt, Айфальт, Айфалт, Асфалт, Айхвалт, 15, 16
Engel, Ingel, Ингель, 15
Ferber, Фербер, 15, 16
Gagin, Гагин, 15
Golderbain, Golderbein, Голдербайн, Гольдербайн, 10
Gottfried, Kotfrid, Котфрид, Котврид, Котврыд, 7
Grabowsky, Grawbowski, Грабовский, 12
Haag, Гак, 7
Hahn, Han, Hann, Ган, 7, 10
Hauptmann, Говптман, Говтпман, 12
Herr, Гер, 13
Himmelreich, Himelreich, Гимельрайх, 11, 14
Hofmann, Hoffmann, Гофман, 8, 9
Imdrunt, Имдрунт, Имдрут, 13
Kaftan, Кафтан, 15
Kampf, Kammpf, Камф, 11, 12
Kehrmann, Керман, 12, 14
Kister, Kuster, Кистер, Кыстер, 8, 9, 14
Klaus, Claus, Клаус, 16
Knohr, Knorr, Кнор, 15, 16
Konig, Konich, Кених, Кеных, 9, 10
Kranz, Krantz, Кранц, Канц, 7
Krell, Крель, 15, 16
Krohn, Kron, Крон, 11
Kroll, Krohl, Кроль, 12
Krongart, Kronhart, Кронгарт, 11, 12
Kunkel, Kunckel, Кункель, 13
Laudort, Lawdart, Лавдарт, Лавдорт, 9-11, 15
Lautenschlager, Lawdenschleicher, Лавденшлегер, 10
Luft, Луфт, 11, 12
Mahr, Marr, Мар, 15
Markstatter, Маркштетер, Макштетер, 13
Marx, Маркс, 16
Massold, Massolt, Масолт, Масольт, 12, 13, 15
Meier, Maier, Mayer, Маер, 13
Melchior, Melcher, Мельхер, Мелхер, 8
Miller, Muller, Миллер, Милер, 7, 10
Moer, Moher, Mohr, Мор, 11, 15
Moss, Mos, Мос, 15
Narkowski, Narkovskiy, Нарковский, 18
Naumann, Neumann, Найман, 7, 15
Nordheimer, Northeimer, Nardheimer, Нортгаймер, Нартгаймер, 15
Oldenburger, Ollenborger, Оленбургер, 7-13
Pekel, Pekle, Пекель, 9
Peker, Pekar, Пекер, Пекар, 7
Peters, Петерш, Питерш, 15
Pfaffenhut, Pfaffendut, Фафендут, Фафенкут, 15
Plank, Планк, План, 12
Rasimberger, Разимбергер, 9
Rei, Rey, Рей, 9
Reimchen, Ramchen, Рамхин, 10-12
Reiswig, Raiswich, Райзвих, Райзвых, 10-12
Remmel, Remel, Ремель, 14
Retzel, Ritzel, Рицель, 14
Rohrich, Roerich, Рерих, Рёрих, Рерых, 12, 13
Ron, Рон, 14
Rott, Rot, Ройт, 14
Sander, Сандер, 9
Sartisson, Sartison, Сартисон, Сартысон, 7
Sauerwald, Саворвалт, Саворвальт, Савурвалт, Савурвальт, 12, 13
Schaer, Шаер, 15
Schafer, Schefer, Шефер, 10-12
Scheck, Sek, Шек, 14
Schefner, Sefner, Шефнер, 13
Schitz, Шиц, 9, 15
Schpriner, Schprinel, Шпринер, Шпринель, Шпрынель, 14
Schreiber, Шрайбер, 13, 14
Schreiner, Шрайнер, 15
Schwab, Шваб, Швоб, 8, 9
Schwarz, Szwarc, Шварц, 8, 15
Sehl, Seel, Зеель, 8, 9
Seibel, Saibel, Сайбель, 7
Seipel, Saipel, Сайпель, 10, 11
Siegfried, Сифрид, 14
Sperling, Шперлин, 14-16
Strauch, Штраух, 7
Stumpf, Штумпф, Штумф, 7
Tehl, Tel, Тель, 12
Thierlein, Тирлайн, 12
Tiebelius, Tipelius, Тибелиус, Тыбелиус, Типелиус, 12
Treicher, Трейхер, 10
Treiser, Treser, Трейзер, Трезер, 13
Trinz, Trientz, Триенц, 13
Ulrich, Ulbrich, Ulbricht, Ульрих, Ульбрих, 12
Wagner, Вагнер, Вогнер, 9, 13-15
Weber, Webber, Вебер, 8, 13
Wenzel, Wentzel, Венцель, 12, 13
Wolf, Вольф, 13
Wotschal, Votchal, Вотчал, 14
Wunderlich, Вундерлих, Вунтерлих, 10, 11
Wytowski, Vytovskiy, Vitovskiy, Витовский, Вытовский, 16

Беловеж
Великий Вердер
Городок
Кальчиновка
Малый Вердер
Рундевизия
Хрещатин

Смотрите также: “Ведомости о хозяйственном положении Беловежских колоний за 1817 год” и “Ведомость о посеве и урожае хлеба в Беловежских колониях в 1833 году”.


Tags: , , , , , , , , , , ,

Leave a Reply